• ■今回の販売期間は11/25(火)0:00~12/25(木)23:59までとなります。
  • ■今回の販売期間は11/25(火)0:00~12/25(木)23:59までとなります。

New Arrival

刺繍入り水彩画「ブタと冬の花たち。」(額付)-Embroidered Watercolor 「Pigs and winter flowers.」 (framed)
刺繍入り水彩画「ブタと冬の花たち。」(額付)-Embroidered Watercolor 「Pigs and winter flowers.」 (framed)
「ブタと冬の花たち。」 -------- ■作品説明 水彩絵の具やペンなどを使用して、その上に刺繍をした作品ですが 今回は庭で育てたビオラの押し花も使用しています。 庭いじりにハマりにハマっているので、 庭と作品のコラボは出来ないか。。?と考えて押し花したものを使ってみた作品です。 -------- 絵サイズ 約17.0㎝×12.0㎝ 額サイズ 33.3㎝×24.7㎝×4.0㎝ 使用画材 水彩紙、ポスターカラー、水彩絵の具、刺繍糸、アンティークビーズ、スパンコール、押し花等 -------- 【公式サイト】 生の画家生活・アートを身近に楽しむ暮らし 増田智己のプロフィールや展示情報。 またアートを身近に楽しむ記事や、子供の絵の育て事方なども更新中。 よければこちらもご覧ください* https://tomomimasuda.com/ -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! 「Pigs and winter flowers.」 -------- ■Explanation of the work I used watercolors and pens and embroidered over them in this piece, This time, I also used pressed viola flowers grown in my garden. I'm really into tinkering in the garden, I thought, “Can't I collaborate my garden with my work? So I decided to use pressed flowers from my garden.
¥25,900
刺繍入り絵画「キミに降りそそぐ。」(額入り)-Embroidered Painting 「It's falling on you.」 (framed)
刺繍入り絵画「キミに降りそそぐ。」(額入り)-Embroidered Painting 「It's falling on you.」 (framed)
「キミに降りそそぐ。」 キミにいつも降りそそいでいるよ。 なんにもないと思っていのに、本当はここに全部あったの。 -------- ■作品説明 作品はいろいろなししゅう糸やビーズなどでひと針ひと針縫い込んでいる部分があり、凹凸のあるものとなっています。 スパンコールも縫い込んでいるため、光が当たるとキラキラしてとてもキレイです。 つながりをテーマに作品作りをしていますが 刺繍の糸もなにかとなにかを「つないでいく」ためテーマと合っていていいと思い使用するようになりました。 原画は印刷物とは違った質感、力があります。 この良さ、を少しでもわかってもらえたら、伝わったら。。と思い制作しております。 額は厚みのあるもので作品の側面まで見えるようになっています。 色はホワイトになります。 -------- 絵サイズ SM(22.7㎝×15.8㎝) 額サイズ 約33.5㎝×24.5㎝×5.4㎝ 使用画材 キャンバス、アクリルガッシュ、岩絵具、色鉛筆、刺繍糸、スパンコール、ビーズ -------- 【公式サイト】 生の画家生活・アートを身近に楽しむ暮らし 増田智己のプロフィールや展示情報。 またアートを身近に楽しむ記事や、子供の絵の育て方なども更新中。 よければこちらもご覧ください* https://tomomimasuda.com/ -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! 「It's falling on you.」 It's always falling on you. You think there's nothing, but it's all right here. -------- ■Explanation of the work The work is uneven, with stitches sewn in one by one with various embroidery threads, beads, etc. Sequins are also sewn in, making it sparkle and shine in the light. Sequins are also sewn in, so when the light hits them, they sparkle and look very beautiful. I use embroidery threads to “connect” something to something else, so I thought it would be good to use threads that match the theme of my work. Original artwork has a different texture and power than printed artwork. I hope that my work will convey this quality to the viewer. I hope to convey this quality to the viewer. The frame is thick so that even the sides of the work can be seen. The color is white.
¥28,200
刺繍入り絵画「ぼくの中にはぼくに必要なすべてが入っていたんだって、気づいたんだ。」(額付)
刺繍入り絵画「ぼくの中にはぼくに必要なすべてが入っていたんだって、気づいたんだ。」(額付)
ぼくじゃない人たちのことを羨んだり ぼくの好きなことをすっかり忘れちゃって ぼくじゃないぼくとして生きていたりしたけれど 本当のぼくが見えてきたとき ぼくに必要なものはぼくの中に全部あるんだって ぼくに見えているものはぼくのひとつでしかないんだって だんだんわかってきたよ。 じゃあ、どうやって進んでいったらいいのかは まだまだ考えあぐねているけどね。 ----------------------------------------------- 作品はペイントしたキャンバスの上に直接手刺繍をほどこしており、今回は今まで絵画の中の一部としていた刺繍を全面に押し出した作品に仕上げました。 最近はずっと抽象的な作品がほとんどでしたが 再び形が現れてきました。 自分自身のまた新たな変化と気づきで 作品もどんどんと変化していきます。 これからは抽象、具象はあまり気にせずに 自分から出てくるものに素直に制作していこうと思います。 額の色は自然な木目が生かされたナチュラルです。 ----------------------------------------------- 絵サイズ SSM(22.7㎝×22.7㎝) 額サイズ 約32.0㎝×32.0㎝×5.0㎝ 使用画材 キャンバス、アクリル、刺繍糸、スパンコール、ファー等 ----------------------------------------------- 【手刺繍入り画家/増田 智己-マスダトモミ-のブログ】 *生の画家生活 http://tomomimasuda.com/ こちらではアートを身近に楽しむためのいろいろや、マスダの詳しいプロフィール・画家活動なども載せています。 よければこちらもご覧ください* -----------------------------------------------
¥34,500
刺繍入り絵画「キミたちがいつもいてくれるから。」-Embroidered Painting 「Because You're Always There.」
刺繍入り絵画「キミたちがいつもいてくれるから。」-Embroidered Painting 「Because You're Always There.」
「キミたちがいつもいてくれるから。」 キミたちがいてくれるから、今こうやってここにいる。 キミたちがいてくれるから、こうやって進んでいける。 いつもすぐそばにいるから、そんな事気づかないときもあったけれど たったひとりみたいに思うこともあったけれど、 今は大丈夫。 キミたちがいつもいてくれるから。 それに気づいたんだ。 -------- ■作品説明 とってもひさびさにキャンバスに描いた作品。 丸いキャンバスってやっぱり可愛いですね。 お声がけいただいた展示のテーマとして「楽しい、カラフル、ポジティブ」な作品を、との事だったので、可愛らしさ満点の作品となりました。 ひさびさにスパンコールも使ってキラキラです* -------- こちらの作品は黄袋と差し箱にお入れしてお届けいたします。 (画像10枚目参照) -------- 絵サイズ 丸10(20.0㎝×20.0㎝) 使用画材 アクリルガッシュ、刺繍糸、岩絵の具、スパンコール、色鉛筆 -------- 【公式サイト】 生の画家生活・アートを身近に楽しむ暮らし 増田智己のプロフィールや展示情報。 またアートを身近に楽しむ記事や、子供の絵の育て事方なども更新中。 よければこちらもご覧ください* https://tomomimasuda.com/ -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! 「Because you're always here.」 You are the reason I'm here. You are the reason I'm here. You are the reason I'm moving forward. You're always right next to me, so sometimes I don't even realize it. I sometimes felt like I was all alone, But now I'm okay. You're always here. I've realized that. -------- ■Artwork Description It has been a long time since I painted on canvas. I think round canvases are very cute. The theme of the exhibition I was asked to create was “fun, colorful, and positive,” so I created a work that is full of cuteness. For the first time in a long time, I used sequins to make it sparkle*. -------- This work will be delivered in a yellow bag and an insert box. (See 10th image).
¥24,200
刺繍入り絵画「いつもそばにいることに気づいて。」-Embroidered Painting 「Notice that they are always there for you.」
刺繍入り絵画「いつもそばにいることに気づいて。」-Embroidered Painting 「Notice that they are always there for you.」
「いつもそばにいることに気づいて。」 いつもそばにいて いつも近くにいて ずっとずっとキミを見ているよ。 ぜんぜん気づいてないみたいだけど どんな時だって ちゃんといるからね。 -------- ■作品説明 ずーーーっと見てるんやけどなぁ。 なんで気づいてくれへんのやろなぁ。←なぜか関西弁。 と言っていそうなネコがプラプラしながら見守ってくれている作品。 刺繍やスパンコールでキラキラの作品です* -------- こちらの作品は黄袋と差し箱にお入れしてお届けいたします。 (画像8枚目参照) -------- 絵サイズ 丸10(20.0㎝×20.0㎝) 使用画材 アクリルガッシュ、刺繍糸、岩絵の具、スパンコール、色鉛筆 -------- 【公式サイト】 生の画家生活・アートを身近に楽しむ暮らし 増田智己のプロフィールや展示情報。 またアートを身近に楽しむ記事や、子供の絵の育て事方なども更新中。 よければこちらもご覧ください* https://tomomimasuda.com/ -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! 「Notice that they are always there for you.」 Always by my side. Always near. I'm always watching you. You don't even know I'm there, But I'm always there. -------- I keep looking at them. Why don't they notice me? This is a work with a cat that looks like it is saying something like that, watching over us. It is a glittering work with embroidery and sequins*. -------- This work will be delivered in a yellow bag and an insert box. (See 10th image).
¥24,200
Charm Bear-まもりクマ-No.43(マフラー付き)--Charm Bear - Mamori kuma - No.43(with scarf)
Charm Bear-まもりクマ-No.43(マフラー付き)--Charm Bear - Mamori kuma - No.43(with scarf)
クマはマスダが生まれた地、 北海道のアイヌ民族が山の神さまとして 大切にしてきたことから、 マスダの中でも特別な存在となっています。 以前、絵の中に登場していたクマを立体作品として 作りたいという思いのもと生まれたCharm Bearですが クマはとても縁起のいい動物で、 「Bear」には生む、育てる、耐えるなどの意味があるそうで ・子宝に恵まれるように ・いい母親になってほしい ・どんなことがあっても乗り越えていって という願いを込めてウェディングベアとして使われたり ・子どもが大物になるように ・すくすく大きく育つように などの思いから、生まれた子どもへのプレゼントとして クマのぬいぐるみは選ばれるそう。 マスダ自身もお守りのようになりますように、という願いを込めて Charm(魅力、うっとりさせるなどの他にお守りの意味があります)Bearと ネーミングさせていただきました。 この作品たちも持ってくださる方のお守りみたいな存在になるように願っています。 作品自体とても素材にもこだわっており、 目はプラスチックではなくグラスアイ、 足の付け根の部分のボタンは日本のアンティークボタン、 足や耳の生地はドイツから直輸入されているテディベアに使われる上質なモヘアを使用しています。 今回のベアはボディ部分に日本のアンティークボタンをたくさん使用しています* また、マフラー付きですべてひとつひとつ手編みしており、取り外し可能ですので、あたたかい時期にははずして飾っていただくことも出来ます。 足の付け根のボタンで足が動くので、立たせたり座らせたりすることも可能です。 ▼Charm Bear-まもりクマ-を制作し始めた理由やネーミングの由来など、 もっと詳しくはこちらの記事をご覧いただけると幸いです* https://tomomimasuda.com/charm-bear-cat/ 【ご注意!!】---- 「まもりクマくんのサンタ帽」は別売り(1,100円)となっております。 https://tomomimasuda.buyshop.jp/items/8950577 セットでご希望の方はオプションで「サンタ帽を付ける」を ご選択いただきますと、ちょっぴりお得(1,000円)にご注文いただけます* -------- ひとつひとつすべて手作業で制作しておりますので、 同じものはひとつとしてありません。 あなただけのChram Bearに出会えますように。 ※No.31より、腕の裏側にナンバーを入れています。 -------- 素材 綿生地、モヘア、刺繍糸、毛糸、グラスアイ、アンティークボタンなど 大きさ 約26㎝     座らせた状態 約22㎝ -------- 【手刺繍入り画家/増田 智己-マスダトモミ-のブログ】 *生の画家生活 http://tomomimasuda.com/ こちらではアートを身近に楽しむためのいろいろや、マスダの詳しいプロフィール・画家活動なども載せています。 よければこちらもご覧ください* -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! Kuma is where I was born, The Ainu people of Hokkaido, where I was born, have cherished bears as gods of the mountains, I have a special place in my heart for bears. The Charm Bear was born out of my desire to create a three-dimensional work of art based on the bears that used to appear in my paintings, The bear is a very auspicious animal, Bear” has the meaning of ‘to give birth,’ ‘to nurture,’ and ”to endure. ・I hope you will be blessed with a child. ・To be a good mother. ・I want her to be a good mother and to overcome whatever happens to her. It is sometimes used as a wedding bear with the wish that the child will be a big man, ・That my child will be a big man. ・That the child will grow up to be a big man. A stuffed bear is also chosen as a gift for a newborn child with these wishes in mind. I wish that it will be like a good-luck charm for me, too, I named it Charm (which means charm as well as fascination) Bear with the hope that it will be like a good luck charm for me too. I hope that these pieces will be like a good-luck charm for those who own them. I am very particular about the materials used for the work itself, The eyes are not plastic but glass eyes, The buttons at the base of the feet are antique buttons from Japan, The fabric for the feet and ears is made of high quality mohair directly imported from Germany, which is used for teddy bears. Many Japanese antique buttons are used for the body part of this bear*. The bear also comes with a scarf, all individually hand-knitted and removable, so it can be taken off and displayed during the warmer months. The buttons at the base of the legs allow the feet to move, so the doll can be made to stand or sit. Attention! ----- Mamamorikuma-kun's Santa Hat” is sold separately (1,100 yen). https://tomomimasuda.buyshop.jp/items/8950577 If you wish to have it as a set, please select “Santa hat attached” as an option. If you would like to order the set, please select “Santa hat attached” as an option to save a little money (1,000 yen). -------- Each set is made by hand, Each item is handmade, so no two are the same. We hope you will find your own Chram Bear. Starting from No.31, the number is placed on the back side of the arm.
¥26,500
【染めシリーズ】コーヒー染めCharm Bear-まもりクマ-No.45(マフラー付き)--【Dyed series】 Coffee dyed Charm Bear - Mamori kuma - No.45 (with scarf)
【染めシリーズ】コーヒー染めCharm Bear-まもりクマ-No.45(マフラー付き)--【Dyed series】 Coffee dyed Charm Bear - Mamori kuma - No.45 (with scarf)
生地をコーヒー染めして制作したベアとなります* いつもよりもシックな装いで、落ち着いたお部屋にも飾りやすい作品になったかと思います。 今までのベアはちょっと可愛すぎて。。という方にもぜひ飾っていただきたいまもりクマさんとなりました。 以前、絵の中に登場していたクマを立体作品として 作りたいという思いのもと生まれたCharm Bearですが、 クマはとても縁起のいい動物で、 「Bear」には生む、育てる、耐えるなどの意味があるそうで ・子宝に恵まれるように ・いい母親になってほしい ・どんなことがあっても乗り越えていって という願いを込めてウェディングベアとして使われたり ・子どもが大物になるように ・すくすく大きく育つように などの思いから、生まれた子どもへのプレゼントとして クマのぬいぐるみは選ばれるそう。 マスダ自身もお守りのようになりますように、という願いを込めて Charm(魅力、うっとりさせるなどの他にお守りの意味があります)Bearと ネーミングさせていただきました。 この作品たちも持ってくださる方のお守りみたいな存在になるように願っています。 作品自体とても素材にもこだわっており、 目はプラスチックではなくグラスアイ、 足の付け根の部分のボタンは日本のアンティークボタン、 足や耳の生地はドイツから直輸入されているテディベアに使われる上質なモヘアを使用しています。 また、マフラー付きですべてひとつひとつ手編みしており、取り外し可能ですので、あたたかい時期にははずして飾っていただくことも出来ます。 足の付け根のボタンで足が動くので、立たせたり座らせたりすることも可能です。 ▼Charm Bear-まもりクマ-を制作し始めた理由やネーミングの由来など、 もっと詳しくはこちらの記事をご覧いただけると幸いです* https://tomomimasuda.com/charm-bear-cat/ 【ご注意!!】----- 「まもりクマくんのサンタ帽」は別売り(1,100円)となっております。 https://tomomimasuda.buyshop.jp/items/8950577 セットでご希望の方はオプションで「サンタ帽を付ける」を ご選択いただきますと、ちょっぴりお得(1,000円)にご注文いただけます* -------- ひとつひとつすべて手作業で制作しておりますので、 同じものはひとつとしてありません。 あなただけのChram Bearに出会えますように。 ※No.31より、腕の裏側にナンバーを入れています。 -------- 素材 綿生地、モヘア、刺繍糸、毛糸、グラスアイ、アンティークボタンなど 大きさ 約26㎝     座らせた状態 約22㎝ -------- ▼公式サイト 増田智己のアートを身近に楽しむ暮らし 「生の画家生活。」 https://tomomimasuda.com/ 作品についてや展示情報、そして身近に楽しめるアートの事や子供の絵の育て方などを記事にしています。 -------- ※I cannot speak English, so I created this text using automatic translation. I apologize for any mistakes or strange parts! This bear was produced with coffee-dyed fabric*. We think this bear is more chic than usual, and can be easily displayed in a calm room. We hope that those who think the bears up to now are a little too cute will also like this bear. We hope that those who think that the bears we have made so far are a little too cute will also like to display this bear. The bear that used to appear in my paintings is now a three-dimensional work of art. Charm Bear was born from a desire to create a three-dimensional work of art, The bear is a very lucky animal, Bear” has the meaning of ‘to give birth,’ ‘to nurture,’ and ”to endure. ・I hope you will be blessed with a child. ・To be a good mother. ・I want her to be a good mother and to overcome any difficulties she may face. It is also used as a wedding bear to wish for a child to become a big man. ・That my child will be a big man. ・That the child will grow up to be a big man. Stuffed bears are often chosen as gifts for newborns with these wishes in mind. I wish that it will be like a good luck charm for me too. Charm (which has the meaning of charm as well as fascination). I named them “Charm” and “Bear” with the hope that they will be like a charm. I hope that these pieces will be like a good-luck charm for those who own them. I am very particular about the materials used for the work itself, The eyes are not plastic but glass eyes, The buttons at the base of the feet are antique buttons from Japan, The fabric for the feet and ears is made of high quality mohair directly imported from Germany, which is used for teddy bears. The scarf is hand-knitted and removable, so it can be taken off and displayed during the warmer months. The feet can be moved with the buttons at the base of the legs, so the doll can be made to stand or sit. Attention! ----- Mamamorikuma-kun's Santa Hat” is sold separately (1,100 yen). https://tomomimasuda.buyshop.jp/items/8950577 If you wish to have it as a set, please select “Santa hat attached” as an option. If you would like to order the set, please select “Santa hat attached” as an option to save a little money (1,000 yen). -------- Each set is made by hand, Each item is handmade, so no two are the same. We hope you will find your own Chram Bear. Starting from No.31, the number is placed on the back side of the arm.
¥28,600
【染めシリーズ】コーヒー染めCharm Bear-まもりクマ-No.44(マフラー付き)
【染めシリーズ】コーヒー染めCharm Bear-まもりクマ-No.44(マフラー付き)
今回のCharm Bearは初の試み、生地をコーヒー染めして制作したベアとなります* いつもよりもシックな装いで、落ち着いたお部屋にも飾りやすい作品になったかと思います。 今までのベアはちょっと可愛すぎて。。という方にもぜひ飾っていただきたいまもりクマさんとなりました。 以前、絵の中に登場していたクマを立体作品として 作りたいという思いのもと生まれたCharm Bearですが、 クマはとても縁起のいい動物で、 「Bear」には生む、育てる、耐えるなどの意味があるそうで ・子宝に恵まれるように ・いい母親になってほしい ・どんなことがあっても乗り越えていって という願いを込めてウェディングベアとして使われたり ・子どもが大物になるように ・すくすく大きく育つように などの思いから、生まれた子どもへのプレゼントとして クマのぬいぐるみは選ばれるそう。 マスダ自身もお守りのようになりますように、という願いを込めて Charm(魅力、うっとりさせるなどの他にお守りの意味があります)Bearと ネーミングさせていただきました。 この作品たちも持ってくださる方のお守りみたいな存在になるように願っています。 作品自体とても素材にもこだわっており、 目はプラスチックではなくグラスアイ、 足の付け根の部分のボタンは日本のアンティークボタン、 足や耳の生地はドイツから直輸入されているテディベアに使われる上質なモヘアを使用しています。 また、マフラー付きですべてひとつひとつ手編みしており、取り外し可能ですので、あたたかい時期にははずして飾っていただくことも出来ます。 足の付け根のボタンで足が動くので、立たせたり座らせたりすることも可能です。 ▼Charm Bear-まもりクマ-を制作し始めた理由やネーミングの由来など、 もっと詳しくはこちらの記事をご覧いただけると幸いです* https://tomomimasuda.com/charm-bear-cat/ 【ご注意!!】----------------------------- 「まもりクマくんのサンタ帽」は別売り(1,100円)となっております。 https://tomomimasuda.buyshop.jp/items/8950577 セットでご希望の方はオプションで「サンタ帽を付ける」を ご選択いただきますと、ちょっぴりお得(1,000円)にご注文いただけます* ----------------------------------------------- ひとつひとつすべて手作業で制作しておりますので、 同じものはひとつとしてありません。 あなただけのChram Bearに出会えますように。 ※No.31より、腕の裏側にナンバーを入れています。 ----------------------------------------------- 素材 綿生地、モヘア、刺繍糸、毛糸、グラスアイ、アンティークボタンなど 大きさ 約26㎝     座らせた状態 約22㎝ ----------------------------------------------- 【手刺繍入り画家/増田 智己-マスダトモミ-のブログ】 *生の画家生活 http://tomomimasuda.com/ こちらではアートを身近に楽しむためのいろいろや、マスダの詳しいプロフィール・画家活動なども載せています。 よければこちらもご覧ください* -----------------------------------------------
¥28,600
TOMOMI MASUDA ARTSTORE

メールマガジンを受け取る